Category Archives: Poems

Using form: Villanelle: Barbara Loots, ‘Docent’

The art museum behind the big bronze door.
The yellow buses lining up outside.
The little children eager to explore.

The chirpy docent: Who’s been here before?
Please pay attention. I will be your guide.
At this museum, behind that big bronze door,

there’s nudity, depravity, and gore
to take your little psyches for a ride.
You children will be able to explore

the beauty born of fear, of faith, of war,
of ancient ritual and genocide
that cannot hide behind a brazen door.

Beheadings hardly happen anymore.
Most artists have avoided suicide.
You children are encouraged to explore

the human drama we cannot ignore,
the shape of visions and the forms of pride
collected here behind the big bronze door.

You’ll find despair, anxiety, and more.
Your eyes will bleed. Your skulls crack open wide.
Have fun. Enjoy yourselves as you explore
the art museum behind the big bronze door.

*****

Barbara Loots writes: “I have served fourteen years as a volunteer Docent at the renowned Nelson-Atkins Museum of Art in Kansas City. For our school-age visitors, the methods we use to encourage looking and thinking are prescribed, professional, and age appropriate. However, often on my mind are the dark, unspoken underpinnings of art. The repetitive nature of museum tours suggested a villanelle.”

Barbara Loots resides with her husband, Bill Dickinson, and their boss Bob the Cat
in the historic Hyde Park neighborhood of Kansas City, Missouri. Her poems have
appeared in literary magazines, anthologies, and textbooks since the 1970s. She is a
frequent contributor to lightpoetrymagazine.com. Her three collections are Road Trip
(2014), Windshift (2018), and The Beekeeper and other love poems (2020), at Kelsay
Books or Amazon. More bio and blog at barbaraloots.com

Photo: “Nelson-Atkins Museum of Art, Kansas City, Missouri, USA” by ernie_nh7l is marked with Public Domain Mark 1.0.

Isabel Chenot, ‘Echoes of Love’

The house is creaking like a rocking chair.
I’m small again,
comforted by the sway of matter in a shift of air,
cosseted by wind.

Undulate earth, how do you slip your hum
around our roar
of concrete, needles, neon, wadded gum,
demented hungers, war,

discarded children? Your lap is full of us
and of our wrong.
How can you simplify the noise
to cradle our first song?

*****

First published in Shot Glass Journal.

Isabel Chenot has loved and practiced poetry for as long as she can remember. Her poems have been published in Shotglass and other places, and some of them are collected in The Joseph Tree, available from Wiseblood books.

Man, woman and child on verandah of weatherboard house” by State Library Victoria Collections is licensed under CC BY-NC 2.0.

Jerome Betts, ‘Overexposure On A Station Bookstall’

I

Magazines courting raised circulation
    Decked with models they think most appealing
Merely generate mild irritation
    When it’s clear what it is they’re revealing.

Whether languorous, muscular, ditzy,
     Strong and silent, demure, sentimental,
Or suggestive, i.e. bum ‘n’ titsy,
     They display far too much that is dental.

Why this boom in bared teeth, all Macleany?
     Why the photo-shopped grins that afflict us?
Why must faces, both time-touched and teeny,
      Get reduced to a glistening rictus?

Can it be that the image-controllers
     Assume none of us buy printed paper
Without first seeing canines and molars
     Being flashed by some gloss-coated gaper?

On a panel the world flocks to honour,
     Who charms with her tight-lipped composure?
Yes, it’s L. da V.’s Louvre-hung donna
     Those cover-mouths too deserve closure.

*****

Jerome Betts writes: “I can’t remember whether anything particular sparked off this slowly evolving piece apart from my becoming increasingly aware of the displays of dazzling female dentition on consumer magazine covers, sometimes a dozen or so different titles in a row to bizarre effect. My impression was that the apparently mandatory flashing smile became the focus, drawing the attention away from the rest of the face.”

Jerome Betts lives in Devon, England, where he edits the quarterly Lighten Up Online. Pushcart-nominated twice, his verse has appeared in a wide variety of UK publications and in anthologies such as Love Affairs At The Villa NelleLimerick Nation, The Potcake Chapbooks 1, 2 and 12, and Beth Houston’s three Extreme collections. British, European, and North American web venues include Amsterdam QuarterlyBetter Than StarbucksLightThe Asses of ParnassusThe HypertextsThe New Verse News, and  Snakeskin (where this poem was first published).

Photo: “Big Beautiful Smile 4” by Smiles7676 is marked with CC0 1.0.

Using form: Hybrid sonnet: Susan McLean, ‘Your Other Women’

Your secretaries, eager to assist you;
your colleagues, protégées, even your dean;
the shopgirls who, you joke, cannot resist you;
my own best friends; the maid who comes to clean;
the women whom you’ve charmed in conversation;
the students who adore you from afar—
how can I resent their admiration,
knowing, better than they, how good you are?

So pick your favorite starlets for your spree,
and rent each film they’ve been in from the start—
I won’t complain. How can I say you’re wrong
to ogle blondes you swear all look like me?
For when our jobs require long weeks apart,
we both know what it takes to get along.

*****

Susan McLean writes: “I was surprised to discover the range of interpretations this poem has received. I had meant to subvert the title with the poem’s content, but I have learned in the past that readers are more likely to twist the content to fit the title than to suspect that the title might be ironically meant. A poem can have many different interpretations, depending on what the reader brings to it, so I have accepted that what a reader sees in it may not be what I intended. This poem was originally written in response to Alfred Nicol’s poem ‘Your Other Men’, a much edgier poem. But mine was intended as a humorous love poem to my partner, a man who likes women and whom women tend to like.
The sonnet is a hybrid, with the first eight lines conforming to the Shakespearean model and the last six lines to the Petrarchan model. That dichotomy felt right for decribing an often-long-distance relationship in which our similarities and differences have learned to work together in harmony.”

‘Your Other Women’ was originally published in Hot Sonnets: An Anthology. Eds. Moira
Egan and Clarinda Harriss. Washington, DC: Entasis, 2011. It later appeared in her second poetry book, The Whetstone Misses the Knife.

Susan McLean has two books of poetry, The Best Disguise and The Whetstone Misses the Knife, and one book of translations of Martial, Selected Epigrams. Her poems have appeared in Light, Lighten Up Online, Measure, Able Muse, and elsewhere. She lives in Iowa City, Iowa.
https://www.pw.org/content/susan_mclean

Photo: “Alphonse Mucha – Flirt Biscuits” by sofi01 is licensed under CC BY-NC 2.0.

Using form: Sonnet: David Stephenson, ‘Hold My Beer’

One day a great idea just comes you,
like using some old stuff stored in your shed
for some pyrotechnic derring-do,
and you can’t get the thought out of your head,
and you’re excited but a little scared,
since carrying the stunt out would require
some tricky timing. You feel unprepared
and think of all the ways it could backfire…

And yet key elements are on the scene—
the tires and lumber, and most critically
a full two-gallon can of gasoline—
as if assembled there by destiny.
You know you won’t rest till this thing gets done.
Carpe diem. Light the fuse and run.

*****

David Stephenson writes: “On the background for the poem (just published in Rat’s Ass Review), I thought of the title first, as sometimes happens, and was trying to think up some verse that would go with it.  I have habitually written sonnets for years, but hadn’t written one in a while when I was working on this, and I thought it had potential for a good sonnet, since most things do.  One thing I like about the form, in addition to the technical challenge, is its endless flexibility.   Some of the details comes from bonfire videos that I’ve seen on Youtube, in which somebody pours a couple of gallons of gas on a woodpile and lights a match, resulting in an explosion.  I find these videos fascinating and always wonder what they were thinking.  I was also thinking of one of my favorite quotes, from the Kurt Vonnegut novel Galápagos:
That, in my opinion, was the most diabolical aspect of those old-time big brains: They would tell their owners, in effect, ‘Here is a crazy thing we could actually do, probably, but we would never do it, of course. It’s just fun to think about.’ And then, as though in trances, the people would really do it…

David Stephenson is a retired engineer.  He writes: “I worked in the automotive business and have lived in Detroit for many years, although I am originally from the same part of rural Illinois as Carl Sandburg, my favorite poet.  I was a technical expert in machining operations, first at General Motors and later at Ford.  My mother was a school teacher and my father was a skilled craftsman who worked in various factories for John Deere, mostly the big ones along the Mississippi River in Moline.  I write poetry out of a desire to make music; if I could play an instrument and was more presentable, I would have formed a band instead.  I have two collections out, Rhythm and Blues, which won the 2007 Richard Wilbur Award, and Wall of Sound, which was published by Kelsay Books in 2022.  Both are available on Amazon.  And as you know, I am also editor of Pulsebeat Poetry Journal.”

Photo: “Fire man!” by redeye^ is licensed under CC BY-ND 2.0.

Michael R. Burch, ‘Suffer the Little Children’

for the children of Gaza

I saw the carnage . . . saw girl’s dreaming heads
blown to red atoms, and their dreams with them . . .

saw babies liquefied in burning beds
as, horrified, I heard their murderers’ phlegm . . .

I saw my mother stitch my shroud’s black hem,
for in that moment I was once of them . . .

I saw our Father’s eyes grow hard and bleak
to see his roses severed at the stem.

How could I fail to speak?

*****

Michael R. Burch writes: “Three decades ago, I began working with Jewish Holocaust survivors and other Jewish poets to publish translations of previously unpublished poems written in Polish and Yiddish by victims of the Holocaust. Some were written by children. In some cases the poems survived but the names of the poets did not. I considered it a sacred task and believed we were saying “Never again!” to any and all Holocausts. But in my discussions with my Jewish friends, it became apparent that “Never again!” did not apply to the Palestinians. When I asked questions about Israel’s brutal abuses of Palestinians and the theft of their land – armed robbery – my Jewish friends became defensive and told me, essentially, to shut up and never question Israel. Their sudden change in attitude convinced me that something was wrong, deeply wrong. I decided to research the subject independently, invested considerable time, and came to the conclusion that the Palestinian Nakba (“Catastrophe”) is a Holocaust sans ovens, a modern Trail of Tears. And while my country, the United States, has opposed other Holocausts, it is funding this one and supplies Israel with terrible weapons that are being used to mass murder children and their mothers, fathers and families. I will continue to say “Never again!” to any and all Holocausts and invite readers to join me and do what they can to end and prevent such atrocities.”

‘Suffer the Little Children’ has been published by Art in Society (Germany), Pick Me Up Poetry, Jadaliyya (Egypt), The HyperTexts andMESPI (Middle East Studies Pedagogy Institute). According to Google the poem now appears on 462 web pages.

Michael R. Burch is an American poet who lives in Nashville, Tennessee with his wife Beth, their son Jeremy, two outrageously spoiled puppies, and a talkative parakeet. Burch’s poems, translations, essays, articles, reviews, short stories, epigrams, quotes, puns, jokes and letters have appeared in hundreds of literary journals, newspapers and magazines. He is also the founder and editor-in-chief of The HyperTexts, a former columnist for the Nashville City Paper, and, according to Google’s rankings, a relevant online publisher of poems about the Holocaust, Hiroshima, the Trail of Tears and the Palestinian Nakba. Burch’s poetry has been taught in high schools and universities, translated into 19 languages, incorporated into three plays and two operas, set to music by 31 composers, and recited or otherwise employed in more than a hundred YouTube videos. To read the best poems of Mike Burch in his own opinion, with his comments, please click here: Michael R. Burch Best Poems.   

Photo: “Untermensch – Hannukah 2008 – Palestinian children killed by Israel in Gaza” by smallislander is licensed under CC BY-NC-SA 2.0.

Using form: Acrostic Sonnet: Mike Mesterton-Gibbons, ‘Lonely As A Cloud’

Life’s trials left me lonely as a cloud
On high until I found some daffodils,
Not in an adventitious golden crowd
Extending by a lakeside near some hills
Like Wordsworth in his poem, but below
York’s city walls on sloping grassy banks,
Arrayed in row upon enticing row.
So I plucked half a dozen from the ranks
And clasped them and, like Wordsworth, felt a rapt
Companionship that filled me with renewed
Light-heartedness … until a copper tapped
On my left shoulder and rebuked me—”Dude,
Unlicensed flower picking’s stealing”—then
Detained my blooms … to leave me lone, again.

*****

Editor’s comment: Mike Mesterton-Gibbons has produced a Shakespearean sonnet acrostically spelling out the title and theme that references one of the best-known poems in the English language. A full discussion of Wordsworth’s original (text, background, modifications, reception, various photos, etc) is in Wikipedia – including the suggestion that Wordsworth originally came up with “I wandered lonely as a cow” until his sister Dorothy told him “William, you can’t put that.” But rather than Wordsworth’s blissed-out ending, Mesterton-Gibbons goes full circle to a rueful police-induced return to loneliness.

Mike Mesterton-Gibbons is a Professor Emeritus at Florida State University who has returned to England to live in York, where he once attended university after going to school in Cumbria near the Lake District.  His poems have appeared in Autumn Sky Poetry Daily, Better Than Starbucks, the Creativity Webzine, Current Conservation, the Ekphrastic Review, Grand Little Things, Light, Lighten Up Online, MONO, the New Verse News, Oddball Magazine, Rat’s Ass Review (where this poem was first published), the Satirist, the Washington Post and WestWard Quarterly.  Links to all these poems can be found at  https://www.math.fsu.edu/~mesterto/Unscramble/wordplay.html

Photo: “York: City Walls and Daffodils” by jack cousin is licensed under CC BY-NC-ND 2.0.

Using form: Quatrains: Stephen Gold, ‘So Pseud Me’

My verse is of the humorous variety,
And does its best to brighten up society.
To spread a little joy’s a noble calling,
A life without a laugh would be appalling.

Yet still, of late, I’ve had a thought that niggles;
What worth is work that just produces giggles?
Should it be judged as slight and ineffectual,
Compared to art we label intellectual?

And so I did what “proper” poets do,
And signed up to The Scrivener’s Review,
“The connoisseur of poesy’s magazine”,
Where scribes will scratch your eyes out to be seen.

I found it was a terrifying place,
Where people were obsessed with lower case,
Allusions veered from cryptic to absurd,
And “meaning” seemed to be a dirty word.

Their poetry was like the peace of God,
That passeth understanding – truly odd.
Some claimed to write for womxn and for mxn,
Though none had come across the verb, “to scxn”.

With open mind, I asked, “Is it my fault
That there is nothing here I can exalt?”
But days of dredging through this awful rot
Confirmed beyond all doubt that it was not.

Each new excrescence served to reinforce
That I had veered disastrously off course.
I wheeled around and fled back to the light
Which shines upon the droll and erudite,

Bring on a world where rhyme and meter matters,
And isn’t full of folk as mad as hatters.
Adieu to “Scrivener’s Review”, I quit.
Do I need what you’re full of? Not one bit.

*****

Stephen Gold writes: “The idea for So Pseud Me came from wading through an august poetry periodical which had better remain nameless, and coming to the following conclusion: WTF?
There was some good, thoughtful work, but much of it was pretentious drivel, written by the deservedly obscure with their heads rammed firmly up that place where the Lord causeth not the sun to shine.
If you were to ask them, I guess most would place high verse on a pedestal, way above light. But on this, I am with Kingsley Amis, who wrote in the New Oxford Book of Light Verse:
“Light verse makes more stringent demands on the writer’s technique. A fault of scansion or rhyme, an awkwardness or obscurity that would damage only the immediate context of a piece of high verse endangers the whole structure of a light-verse poem. The expectations of the audience are different in the two cases, corresponding to the difference in the kind of performance offered. A concert pianist is allowed a wrong note here and there; a juggler is not allowed to drop a plate.”
‘So Pseud Me’ is a light-hearted attempt to speak up for jugglers.”

Stephen Gold was born in Glasgow, Scotland, and practiced law there for almost forty years, robustly challenging the notion that practice makes perfect. He and his wife, Ruth, now live in London, close by their disbelieving children and grandchildren. His special loves (at least, the ones he’s prepared to reveal) are the limerick and the parody. He has over 700 limericks published in OEDILF.com, the project to define by limerick every word in the Oxford English Dictionary, and is a regular contributor to Light and Lighten Up Online (where this poem was first published).

Illustration: “A group of poets carousing and composing verse under the influence of laughing gas. Coloured etching by R. Seymour after himself, 1829.” is licensed under CC BY 4.0.

Using form: Couplets: Barbara Lydecker Crane, ‘Secret Adages’

“Write nothing down in ink” is the secret’s first rule;
“You promise not to tell?” said the secret’s first fool.

A secret’s likely safe if entrusted to a stranger;
one who knows no English will further lessen danger.

Don’t hide a guilty secret no other person knows;
like mold behind a ceiling, a spreading fester shows.

Secrets may be sweet, too delicious not to share.
To savor them together might double tempting fare.

Revealing every secret, a link to each regret,
will drain away a soul to an empty fishing net.

“Three may keep a secret if two of them are dead.”
. . . but more about the bodies, Ben Franklin never said.

*****

Barbara Lydecker Crane writes: “Sometimes when I am casting around for new ideas to write about, I browse Bartlett’s Familiar Quotations.  That’s how this one got started; the rest is classified information!” (But it is known that the poem was first published in Autumn Sky Poetry Daily.)

Barbara Lydecker Crane was a finalist for two recent Rattle Poetry Prizes. She has received two Pushcart nominations and various awards from the Maria W. Faust and the Helen Schaible Sonnet Contests. Her poems have appeared in Atlanta Review, Ekphrastic Review, First Things, Light, THINK, Valparaiso Literary Review, Writer’s Almanac, many others, and in several anthologies. Her fourth collection, You Will Remember Me (ekphrastic, persona sonnets) was recently published by Able Muse Press, and is available from Amazon: https://www.amazon.com/You-Will-Remember-Me-Ekphrastic/dp/1773491261. Barb lives with her husband near Boston.

Photo: “The Secret” by CEBImagery.com is licensed under CC BY-NC 2.0.

Short poem: RHL, ‘God – pfft!’

All the things God could do,
all the things he doesn’t:
stop earthquakes and disease,
world war between first cousins…
Complaints at God may seem
rashly impertinent–
But so what? Life shows God
clearly omnimpotent.

*****

Not much to say about my rude little poems, except that a lot of them get published in Rat’s Ass Review, whose Spring/Summer issue has just (optimistically) been published – thanks, Roderick Bates! And also, well, I guess I was proud of the poem’s last word, though I’m definitely not the first person to think of it.

Cartoon: Matt Rosemier