Category Archives: using form

Using form: iambic trimeter: Janet Kenny, ‘Stars’

Look at the stars, she said.
Just look how cold and bright!
And most of them are dead
though brightening the night.
Time lives and dies like stars.
The past is death of now.
Impermanence that scars
our fleeting human hour.
The world inside a mind
that dies when we die too
leaves others left behind
resigned without a clue.
Forget me nots deceive
and daisy chains depend
on children who believe
our world will never end.

*****

Janet Kenny writes: “The poet is very old and has been confronted inescapably with the mortality of all things.”

Janet Kenny left New Zealand to pursue a career as an operatic and concert singer in London, then settled in Sydney, Australia, where she worked in the anti-nuclear movement and jointly compiled, wrote and edited a book about the nuclear industry, Beyond Chernobyl, published by Envirobook in 1993. Janet lived for many years in Sydney with her husband and visiting currawongs. She now lives in Hervey Bay, Queensland, with visiting butcher birds, spangled drongos, ospreys, pelicans, assorted honeyeaters and flying foxes.

Her poems have been published in printed and online journals, including AvatarThe ChimaeraFolly14 by 14Iambs & TrocheesThe Literary ReviewMi PoesiasThe GuardianThe SpectatorThe New FormalistThe Barefoot MuseThe Raintown ReviewThe Shit Creek ReviewSnakeskinLavender ReviewSoundz ineVictorian Violet PressThe Susquehanna Quarterly and Umbrella. Her work is in the collections The Book of Hope and Filled With Breath: 30 sonnets by 30 poets and in the Outer Space anthology, Cambridge University Press. She shared an anthology of bird poems, Passing Through, with Jerry H. Jenkins. She has received three Pushcart nominations.

A selection of her poems, and links to her poetry collections Whistling in the Dark (2016, Kelsay Books) and This Way to the Exit (White Violet Press), are on her website https://janetkenny.netpublish.net/index.htm

Photo: “Sizzling Remains of a Dead Star” by Euclid vanderKroew is licensed under CC BY-NC-SA 2.0.


Aaron Poochigian, intro to ‘Mr. Either/Or’

Washington Square, playground of NYU,
and you are in the grass, your shoes and socks
like sloughed snakeskin around you. Speed-chess players
at concrete tables cuss and slap their clocks
as cops with nothing nine-one-one to do
roust dormant derelicts from greenhouse layers
of coats and trash. Nearby, a Gingko tree,
and under it a blonde in horn-rimmed glasses
eating up The Stranger by Camus.

You almost feel at home in this milieu;
for five years now you have been skipping classes,
tipping beers and averaging a ‘C’
to mask your hazardous identity,
the wicked one, known only to a few
code-numbered codgers in the F.B.I.
Somewhere at Quantico a dossier
redacts your selfless service as a fly
collecting wide-eyed snapshots for Defense,
a freak inferno burning evidence,
a ricin prick, a ‘beddy-bye’ bouquet,
and all too often the unlucky guy
sent in the long last seconds of suspense
to snip the ticker and defuse a war.

Who knows? Someday it might be nice to play
one person, but for now you live as two:
student and agent, Mr. Either/Or.

*****

Aaron Poochigian writes: “I think of the ‘Mr. Either/Or’ books as entertainments, airport novels to be devoured like genre fiction. I mixed together Pynchon’s ‘The Crying of Lot 49’, Byron’s ‘Don Juan’ and Lee Child’s Jack Reacher thrillers, and the adventures of Mr. Either/Or are what came out. I only hope that they are fun.

“The section published here introduces you to the main character, Zach Berzinski, an FBI agent undercover as an NYU student. This chapter is especially dear to my heart because it describes Washington Square Park with its cast of buskers and undergrads. It’s one of my favorite hang-outs. In 1917, Marcel Duchamp and other Bohemian artists declared the park ‘The free and independent Republic of Bohemia’, a sovereign polity outside of the USA.” 

Aaron Poochigian earned a PhD in Classics from the University of Minnesota and an MFA in Poetry from Columbia University. His latest poetry collection, American Divine, the winner of the Richard Wilbur Award, came out in 2021. He has published numerous translations with Penguin Classics and W.W. Norton. His work has appeared in such publications as Best American Poetry, The Paris Review and Poetry.
aaronpoochigian.com
americandivine.net

Using form: sonnet variation: Amit Majmudar, ‘List of Demands’

All the twists in all the tongues, all
the zeroes, all the ones, all the arms of all the goddesses, all
the names of the nameless and bodiless, all the ways the all-
one embodies, all at once, the alls there are, all
our alleles and alphabets, all the forms, yes all,
even the sestina, all our alternating lives and deaths, all
the kingdoms, phyla, classes, orders, all
the peoples borderless as breaths, all the altars, all the all,

none of the zealots with knives for minds, none
of the wars, proxy, holy, shadow, cold, none
of the for-profit prophets in pulpits of gold, none
of the land grabs in the names of the long lost, none
of the one true anything, book or way or son, none
of that nonsense, absolutely none.

*****

Amit Majmudar writes: “The monorhymed sonnet (each line of the octet ending with the same word, each line of the sestet ending with another) is a chance to goad one’s creativity with a constraint just light enough. You have to come up with lines that stay interesting to the reader even though the reader knows how each line is going to end. In that, the line resembles, say, a formulaic genre novel where the hero gets the girl and defeats the villain at the end. Or one of Conan Doyle’s detective stories: You know that Holmes is going to solve the mystery. The number of characters is so low in a Holmes short story that the culprit has to be one of the few people introduced. But the delight is all in how he figures it out. Poems can work like that, too. The foregone conclusion of all, all, all, all, all, all, all, all, none, none, none, none, none, none is the equivalent of the certainty that Holmes will crack the case. The internal rhymes and alliteration, the images, the poem’s message exalting pluralism over zealotry—these are, collectively, the equivalent of the mystery and the ingenious solution to the mystery, the Sherlock-unlock, the puzzle (hopefully) satisfyingly worked out.”

‘List of Demands’ was first published in Plume.

Amit Majmudar is a poet, novelist, essayist, and translator. He works as a diagnostic nuclear radiologist in Westerville, Ohio, where he lives with his wife and three children. Recent books include Twin A: A Memoir (Slant Books, 2023), The Great Game: Essays on Poetics (Acre Books, 2024), and the hybrid work Three Metamorphoses (Orison Books, 2025). A new poetry collection, Things My Grandmother Said, is forthcoming in 2026. 
More information at www.amitmajmudar.com

Photo: “Inclusive community (citation needed) (2205859730)” by Matt Mechtley from Heidelberg, Deutschland is licensed under CC BY-SA 2.0.

Using form: Ghazal: Peggy Landsman, ‘In the End’

Accept that everything ends in the end.
Nothing is left to defend in the end.

Whatever happens in this world of ours,
What’s not healed or resolved rends in the end.

We want to believe that time heals all wounds,
But we must make our amends in the end.

Justice delayed is justice denied,
Just as they intend in the end.

Feel the iron fist in the velvet glove.
The least bending of wills bends in the end.

“Kein Mensch muss müssen.” No one’s compelled to be compelled.
“Just following orders” is condemned in the end.

There are plenty of substitutes for the truth;
It is disbelief that suspends in the end.

*****

I think this ghazal speaks for itself, but there’s one thing that I’d like to credit. The German “Kein Mensch muss müssen” is from the play Nathan der Weise (Nathan the Wise) by Gotthold Ephraim Lessing (1729-1781).

Peggy Landsman is the author of the full-length poetry collection, Too Much World, Not Enough Chocolate (Nightingale & Sparrow Press, 2024), in which “In the End” appears. To read more of her work, visit her website: peggylandsman.wordpress.com

FDR Memorial – Washington DC – 00055 – 2012-03-15” by Tim Evanson is licensed under CC BY-SA 2.0: “They (who) seek to establish systems of government based on the regimentation of all human beings by a handful of individual rulers… call this a New Order. It is not new and it is not order.”

Using form: Pantoum: Brian Allgar, ‘And then I told you’

We kissed. And then I told you (it was over
dinner at some fancy restaurant)
I loved you, but I couldn’t live like this,
meeting from time to time; I needed more.

Dinner at some fancy restaurant,
and timid sex at your place; that was all, each
meeting. From time to time, I needed more
than you were ready for, so reticent

and timid. Sex at your place – that was all. Each
meeting’s end, I tried not to ask more of you
than you were ready for. So, reticent,
I touched your face in silence, lovingly.

Meetings end. I tried not to ask more of you;
I loved you, but I couldn’t live like this.
I touched your face. In silence, lovingly,
we kissed, and then I told you it was over.

*****

Brian Allgar writes: “In general, I don’t much care for poetic forms, such as the triolet and the villanelle, with repeated lines. But I was attracted by the pantoum’s requirement that the repeated lines, though containing exactly the same words, should somewhat change in meaning each time.”

‘And then I told you’ was first published in Snakeskin.

Brian Allgar was born a mere 22 months before Adolf Hitler committed suicide, although no causal connection between the two events has ever been firmly established. Despite having lived in Paris since 1982, he remains immutably English. He started entering humorous competitions in 1967, but took a 35-year break, finally re-emerging in 2011 as a kind of Rip Van Winkle of the literary competition world. He also drinks malt whisky and writes music, which may explain his fondness for Mendelssohn’s Scottish Symphony. He is the author of The Ayterzedd: A Bestiary of (mostly) Alien Beings and An Answer from the Past, being the story of Rasselas and Figaro. He is also the co-author, with Marcus Bales, of Baleful Biographica, all published by Kelsay Books and available from the publisher or from Amazon.

Photo: “French restaurant with Jean” by obvio171 is licensed under CC BY-SA 2.0.

Using form: Quatrains with refrain: Jerome Betts, ‘Plus ça change. . .’

If, as a child, he had a spreading rash,
The squitters, then, far worse, was constipated,
Or boasted big blue bruise and graze and gash,
A doctor murmured, “Yes, it’s age-related.”

When, in mid-life, and seeking novel thrills,
He got a dose of something best not stated
So had to suffer jabs and bitter pills,
A doctor murmured, “Yes, it’s age-related.”

Come his declining years, which tax most brains,
His wits would wander, now grown antiquated,
And while he rambled down his memory’s lanes
A doctor murmured, “Yes, it’s age-related.”

Until, one day of flowers and muffled peals,
Cause of demise at last certificated,
As up the aisle he rolled, worm-food on wheels,
A doctor murmured, “Yes, it’s age-related.”

*****

Jerome Betts writes: “Hearing a phrase new to you can start some process in the brain leading toa piece of verse. Here it was my GP saying of some minor ailment It’s age-related. It stuck in my mind, and I think triggered a recollection of a Thomas Hood poem, The Doctor, its seven stanzas all ending with the refrain Yes, yes, said the Doctor, / I meant it for that!, the dodgy physician’s unvarying response to reports of the disastrous effects, even death, of his prescriptions. Not long after, the sight of a hearse on wheels rather than on bearers’ shoulders entering a Devon church provided the idea for the last stanza of this essay in black humour which appeared in Snakeskin.

Jerome Betts lives in Devon, England, where he edits the quarterly Lighten Up Online. Pushcart-nominated twice, his verse has appeared in a wide variety of UK publications and in anthologies such as Love Affairs At The Villa NelleLimerick Nation, The Potcake Chapbooks 1, 2 and 12, and Beth Houston’s three Extreme collections. British, European, and North American web venues include Amsterdam QuarterlyBetter Than StarbucksLightThe Asses of ParnassusThe HypertextsThe New Verse News, and  Snakeskin.

Illustration: “Great Grandfather and Child” by Melissa Flores is licensed under CC BY-NC-ND 2.0.

Weekend read: Odd poem: French President Emmanuel Macron, ‘Pour Sophie’

On a trip to Paris one day, little Sophie
Met a giant lady lighting up the night sky.
“What’s your name, you magical monster?”
“My many visitors call me the Eiffel Tower.”
“In all your attire, don’t you sometimes tire
Of being seen only as a humdrum tower?
You, a dragon, a fairy watching over Paris,
An Olympic torch held aloft in grey skies?”
“How you flatter me! So few poets these days
Ever sing the praises of my Parisian soul,
As did Cocteau, Aragon, Cendrars,
Trénet and Apollinaire… Since you’re so good
At seeing beneath the surface, you could
– If you like, when you’re back from France –
Take up your pen and write down
Why you like me – it would be nice and fun!”
“You can count on me! There’s so much to say!
I’ll write twenty lines… but who will read them?”
“Well, I know a man who’ll read your verse.”
“Really? Who?”
“The President of France.”

En voyage à Paris, la petite Sophie
Croisa une géante illuminant la nuit.
“Comment t’appelles-tu, monstre surnaturel?”
“Mes nombreux visiteurs m’appellent Tour Eiffel.”
“N’es-tu pas parfois lasse, avec tes mille atours
Que l’on ne voie en toi qu’une banale tour?
Toi le dragon, la fée, qui veille sur Paris,
Toi, immense flambeau planté dans le ciel gris!”
“Quel plaisir tu me fais! Ils sont devenus rares
Ceux qui comme Cocteau, Aragon ou Cendrars,
Trenet, Apollinaire, avaient su célébrer
Mon âme parisienne aux charmes singuliers.
Puisque tu sais si bien percer les apparences,
Tu pourrais, si tu veux, à ton retour de France,
Prendre à ton tour la plume et conter en anglais
(It would be nice and fun) ce qui chez moi te plaît!”
“Tu peux compter sur moi! Il y a tant à dire!
Je t’écrirai vingt vers… Mais qui voudra les lire?”
“Oh, moi j’en connais un qui lira ton cantique.”
“C’est?”
“Monsieur le président de la République.”

*****

This poem by French President Emmanuel Macron is in French alexandrine: 12 syllable lines, rhyming couplets. The translation is either by him (he is fluent in English) or by the French Embassy in London, as the poem was written for the English girl Sophie’s 13th birthday. She herself had initiated everything with the poem below, which she had sent in April 2017 to the French President… at that time the President was François Hollande, but Macron won the presidency later that year, and responded for Sophie’s birthday on November 1st. Her poem was 20 lines long, written out on her drawing of the Eiffel Tower; his response is also 20 lines long (counting the final question and answer as a single line, which it clearly is by metre and rhyme).

Here is 12-year-old Sophie’s ‘Centre of Attention’:

She has four beautiful legs,
Which help her stand proud,
She looks over everyone,
With her head in the clouds,
She is elegant and tall,
Wears a pretty, lacy skirt,
Whilst staring at her in awe,
Your eyes will not avert,
Her spine is amazingly straight,
Whilst her head touches the sky,
People look up and take pictures of her,
As they are passing on by,
You need to tilt your head up,
To be able to see all of her,
But when you do,
She is as pretty as a picture,
She is the centre of attention,
Noticed by everyone.
She is the Eiffel Tower,
She is second to none.

Macron created a nice circularity with his response to Sophie’s poem, by pretending it was written first and caused Sophie’s poem, rather than the other way round. All very playful.

Photo: “170714-D-PB383-151” by Chairman of the Joint Chiefs of Staff is licensed under CC BY 2.0.

Susan McLean, ‘Anagram: A Pallor, An Edge’

Late at night, I saw a glowing,
as if realms beyond our knowing
kindly solace were bestowing.
Could this phantom be my wife?
 
But the gleam, as I drew nearer,
taking form and growing clearer,
was my visage in the mirror,
and the figure held a knife.
 
“Fool,” said I, “your idle dreaming
on some insubstantial seeming
is some demon’s way of scheming
to mislead your soul to hell.

“Melancholy, doom-and-glooming,
pining, horror, guilt, exhuming,
Nevermore and Ulalume-ing –
write your angst out: that could sell.”

*****

Susan McLean writes: “This poem was inspired by a 2019 competition at The Spectator to write a poem in the style of a famous author and to have its title be an anagram of the poet’s name. I was a big fan of the poetry and short stories of Edgar Allan Poe when I was a teen, so I investigated words that I could draw from his name that would have strong associations with his work. Poe married his thirteen-year-old cousin, Virginia Clemm, who died of tuberculosis eleven years later. Many of his poems and stories concern mourning for the death of a beautiful woman, including his most famous poem, “The Raven.” This poem borrows the trochaic meter and some elements of the rhyme scheme of that poem. It also alludes to a number of Poe’s favorite themes, and echoes some of his lines. It was not among the winners at The Spectator, but I later reworked it, and it recently appeared in Lighten Up Online.”

Susan McLean has two books of poetry, The Best Disguise and The Whetstone Misses the Knife, and one book of translations of Martial, Selected Epigrams. Her poems have appeared in Light, Lighten Up Online, Measure, Able Muse, and elsewhere. She lives in Iowa City, Iowa.
https://www.pw.org/content/susan_mclean

Edgar Allan Poe (ilustración off topic)” by El Humilde Fotero del Pánico is licensed under CC BY-NC 2.0.

Using form: Jerome Betts, ‘Villanelle For Darcy’

Darcy the diabetic cat has died
His fans were told by email recently,
A life remembered with no little pride.

The Fiat-driver now feels mortified
To think because he simply failed to see
Darcy, the diabetic cat has died.

Was this the fatal ninth and last he’d tried?
Whichever, it will surely prove to be
A life remembered with no little pride.

His poor squashed frame has been discreetly fried
With all involved expressing sympathy;
Darcy the diabetic cat has died.

The people in his road could not abide
The flattening of such fine felinity,
A life remembered with no little pride.

So, some of them sent cards, and others cried
And stuck a sign upon his favourite tree:
Darcy the diabetic cat has died,
A life remembered with no little pride.

*****

Jerome Betts writes: “It’s always interesting when a line you read sparks off a quite unexpected result. In this case the line was in a friend’s email from Cambridge which mentioned in passing, as an item of local news, that Jasper the diabetic cat has died. Further details followed about one of those neighbourhood favourites known to many more people than its owners. Eventually, with Darcy substituted for Jasper (partly to secure a run of Ds and partly as I was at odds with a garden-molester of that name at the time) a villanelle took shape which was published in Snakeskin and subsequently in the anthology Love Affairs At The Villa Nelle (Kelsay Books, 2018) edited by Marilyn L. Taylor and James P. Roberts.”

Jerome Betts lives in Devon, England, where he edits the quarterly Lighten Up Online. Pushcart-nominated twice, his verse has appeared in a wide variety of UK publications and in anthologies such as Love Affairs At The Villa NelleLimerick Nation, The Potcake Chapbooks 1, 2 and 12, and Beth Houston’s three Extreme collections. British, European, and North American web venues include Amsterdam QuarterlyBetter Than StarbucksLightThe Asses of ParnassusThe HypertextsThe New Verse News, and Snakeskin.

Photo: “Dead Cat” by Denty One is licensed under CC BY-NC-ND 2.0.

Using form: Susan Jarvis Bryant, ‘Sorceress’

She is polished and pernicious 
Her demeanor is delicious 
She will soften the suspicious 
     With her smile 
 
She’ll abash you then disarm you 
She’ll harass and she’ll alarm you 
Then she’ll nonchalantly charm you  
     That’s her style 
 
She’ll reject and then she’ll choose you 
She’ll respect and then she’ll use you 
She’ll protect and then she’ll bruise you 
     In a flash 
 
She’ll dismiss you then possess you  
She will curse you then she’ll bless you 
She’ll distress and then impress you 
     With panache 
 
She’ll accuse and then assuage you 
She’ll abuse and she’ll upstage you 
She’ll amuse and she’ll enrage you 
      Every day   
 
She’ll assist you then she’ll spurn you 
She’ll enlist you then she’ll burn you  
She will twist and she will turn you 
     Every way 
 
She will praise and then berate you 
She will raise and then deflate you 
She’ll amaze and still frustrate you 
     You can’t win 
 
She’s capricious and malicious 
She is smoothly surreptitious 
She conceals a core that’s vicious  
     With a grin

*****

Susan Jarvis Bryant writes: “This is one of those poems that simply wrote itself. It’s a nonce form that appeared in my head as a song without lyrics.  The lyrics came easily. I love the way words fit together to create music – a melodious flow that lifts images to a greater height. Passion always assists me in the creative process, and this poem is written about someone in particular… someone that irked me greatly… someone I will never mention. I’ll just nod and smile a satisfied smile when reading the poem. Poetry composition can be immensely cathartic.”

‘Sorceress’ was originally published in Snakeskin.

Susan Jarvis Bryant is originally from the U.K. and now lives on the coastal plains of Texas. Susan has poetry published on The Society of Classical Poets, Lighten Up Online, Snakeskin, Light, Sparks of Calliope, and Expansive Poetry Online, The Road Not Taken, and New English Review. She also has poetry published in The Lyric, Trinacria, and Beth Houston’s Extreme Formal Poems and Extreme Sonnets II anthologies. Susan is the winner of the 2020 International SCP Poetry Competition and was nominated for the 2022 and 2024 Pushcart Prize. She has published two books – Elephants Unleashed and Fern Feathered Edges.

Photo: “Day 47-Split Personality” by Bazule is licensed under CC BY-ND 2.0.