Tag Archives: Maryann Corbett

Translation from the Exeter Book: Maryann Corbett, ‘Riddle 25’

A wonder, that’s me, · what the women wait for
with hope, and a handy · help to their near ones.
I won’t hurt a soul · but the one who slays me.
I’ve a stem that sticks · up straight in the bed
and shaggy hairiness · hidden below.
The farmer’s girl– · she’s a forward thing,
and good to look at– · gets me in a grip
and reaches right · for my ruddy self,
handles my head · and holds me close
clasping me firmly. · She’ll feel my force,
the toss-curled tease. · There’ll be tears in her eyes.

*****

Maryann Corbett writes: “Riddle 25: Onion–This poem is a fairly faithful translation of one of the Old English riddles of the Exeter Book. Readers new to the riddles are sometimes surprised that a book preserved in a cathedral library includes such bits of naughty double-entendre.”

Maryann Corbett’s translation is collected in ‘Mid Evil’ (which won the 2014 Richard Wilbur Award). The original reads:
Ic eom wunderlicu wiht · wifum on hyhte
neahbuendum nyt; · nægum sceþþe
burgsittendra nymthe · bonan anum.
Staþol min is steapheah · stonde ic on bedde
neoðan ruh nathwær. · Neþeð hwilum
ful cyrtenu · ceorles dohtor
modwlonc meowle · þæt heo on mec gripe
ræseð mec on reodne · reafath min heafod
fegeð mec on fæsten. · Feleþ sona
mines gemotes · seo þe mec nearwað
wif wundenlocc. · Wæt bið þæt eage.

Maryann Corbett earned a doctorate in English from the University of Minnesota in 1981 and expected to be teaching Beowulf and Chaucer and the history of the English language. Instead, she spent almost thirty-five years working for the Office of the Revisor of Statutes of the Minnesota Legislature, helping attorneys to write in plain English and coordinating the creation of finding aids for the law. She returned to writing poetry after thirty years away from the craft in 2005 and is now the author of two chapbooks and six full-length collections, most recently The O in the Air (Franciscan U. Press, 2023). Her work has won the Willis Barnstone Translation Prize and the Richard Wilbur Award, has appeared in many journals on both sides of the Atlantic, and is included in anthologies like Measure for Measure: An Anthology of Poetic Meters and The Best American Poetry.

Photo: “Onion’s effect” by the Italian voice is licensed under CC BY 2.0.

My own favourites: Sonnet: RHL, ‘Death Will Be Harsher Now’

Death will be harsher now, as, year by year,
we solve the clues of immortality:
emotions sink to animality
as false hopes tighten screws of desperate fear.
Hormone control will make age disappear—
after false starts, most horrible to see—
but those already old must beg to be
frozen for the genetic engineer.
While war, starvation, pipe Earth’s gruesome jigs,
successful businessmen will fight to gain
some dead teen’s body, to transplant their brain,
the already-old beg to be guinea-pigs.
Children, look back, hear our despairing cry:
we bred immortals, but we had to die!

*****

I wrote this poem on 3 January 1982 – twenty years before I began to get poems published. (Formal verse was an almost absolute no-no in late 20th century magazines… although consistently taught and highly praised in schools and universities, of course.) It was finally published in Ambit in October 2007 – the magazine started and managed for 50 years by Martin Bax and the stomping ground of J.G. Ballard, Ralph Steadman, Carol Ann Duffy, etc.

In April 2018 the poem was reprinted in Bewildering Stories, an online weekly headquartered in Guelph, Ontario; and in 2024 I accepted Maryann Corbett‘s suggestion to change the title and first line and instead of “harder” use the word “harsher”… the earlier word incorrectly suggesting that we might be finding it more difficult to achieve death.

The ideas behind the poem were not new to science fiction, but were less common in formal verse. The ideas continue to inch their way towards reality; continue to be explored in popular culture (Piraro, Futurama…); and in the last 44 years I have continued to explore SF and existential themes in verse.


Cartoon: “piraro brain transplant” by Dreaming in the deep south is licensed under CC BY 2.0.

Maryann Corbett, ‘Lament for the Midnight Train’

Night-train noises, muffled and low,
nights when the Northern Limited left.
Midnights, we’d hear its strange chord blow,
a distant dissonance, treble-cleft.
Languid in summer, dulled in snow,
it spoke to me calmly: Trust and rest.
The night world works on a steady clock.
The barges ride on the river’s crest;
at port in Duluth, the grain ships dock,
and a streetlamp lit at the end of the block
looks in at the window’s blind from the west–

I never learned: Did the schedule skew
departure times into daylight hours,
or did neighbors grouse, as neighbors do,
that living close to a loud sound sours
tempers and lives? I never knew,
but it’s not there now, though we still see track.
The freeway sound and the freeway grime
color the nights. The snow turns black,
and the block club frets over rising crime,
and the sweet illusion of changeless time,
though I wish for it fiercely, will not come back.

*****

Maryann Corbett writes: “When I wrote this poem, I was still participating on online poetry boards. I recall that there was a certain amount of argument about what a train–horn or whistle?–actually sounds like. The disappearance of the nightly sound has, in fact, a prosaic explanation: the schedule did change, and the station itself was moved to a downtown location. The name of the train route is fictional, chosen for alliterative purposes.”

‘Lament for the Midnight Train’ was first published in The Times (UK, online); appeared in the chapbook ‘Dissonance’; and is collected in ‘Street View’.

Maryann Corbett earned a doctorate in English from the University of Minnesota in 1981 and expected to be teaching Beowulf and Chaucer and the history of the English language. Instead, she spent almost thirty-five years working for the Office of the Revisor of Statutes of the Minnesota Legislature, helping attorneys to write in plain English and coordinating the creation of finding aids for the law. She returned to writing poetry after thirty years away from the craft in 2005 and is now the author of two chapbooks and six full-length collections, most recently The O in the Air (Franciscan U. Press, 2023). Her work has won the Willis Barnstone Translation Prize and the Richard Wilbur Award, has appeared in many journals on both sides of the Atlantic, and is included in anthologies like Measure for Measure: An Anthology of Poetic Meters and The Best American Poetry.

Photo: “The Midnight Train To Georgia….” by tvdflickr is licensed under CC BY 2.0.

Maryann Corbett, ‘October’

I fail at them, these scenes
where beauty is married to fear.
I have failed before with this one.
How can I make it clear

when the moment itself was a blur?
My son and I, that night,
stepped through the warm, wet air
that had magicked every light

to a wide, all-hallowing halo.
He said–I think he was ten,
still with his clear soprano–
It’s lovely out here.
And then

the edge of every nimbus,
pale gold through a fog scrim,
shivered, knowing that beauty soon
would be bullied out of him.

*****

Maryann Corbett writes: “This poem (first published in Mezzo Cammin) is indeed based on one of those indelible memories, the sort that lodge in a parent’s brain for decades. And I have in fact tried to write about it before without succeeding. I’ve never asked my very adult son whether he remembers this moment at all.”

Maryann Corbett earned a doctorate in English from the University of Minnesota in 1981 and expected to be teaching Beowulf and Chaucer and the history of the English language. Instead, she spent almost thirty-five years working for the Office of the Revisor of Statutes of the Minnesota Legislature, helping attorneys to write in plain English and coordinating the creation of finding aids for the law. She returned to writing poetry after thirty years away from the craft in 2005 and is now the author of two chapbooks and six full-length collections, most recently The O in the Air (Franciscan U. Press, 2023). Her work has won the Willis Barnstone Translation Prize and the Richard Wilbur Award, has appeared in many journals on both sides of the Atlantic, and is included in anthologies like Measure for Measure: An Anthology of Poetic Meters and The Best American Poetry.

Photo: “Bright Lights of Quakers on a Wet Night” by Frank.Li is licensed under CC BY-NC-SA 2.0.

Maryann Corbett, ‘To the Anti-Librarian’

Small vandal, parked on your padded bum
on a cheerful rug in the Children’s Section
next to a bottom shelf,
yanking the volumes one by one
till they strew the aisle in every direction,
loudly pleased with yourself
at the way your brightly patterned havoc
obstructs the traffic,

keep to your task. Disrupting order
is evolution’s eternal purpose.
Surely it’s been your goal
from the hour two gametes burst their border
and two tame selves went wild as a circus.
Systems that once felt whole
eyeballed each other, laughed, and gambled,
and lives got scrambled.

Do your worst, then, with giggles, rage,
and all the smackdown-loud rebellion
grown-ups are now too tired for.
These sleepless two, in a golden age,
were a black-clad goth and a hard-rock hellion.
Change is the charge we’re wired for.
small changer, blessings. Though elders frown,
pull the world down.

*****

Maryann Corbett writes: “Like many poems, this one (first published in LIGHT) is part memory and part pure fiction. “Anti-librarian” was our joke term for our daughter as an infant when (long years ago) she sat on her tush next to the bookshelves and pulled the books off just because she could. The image of young parents as reformed characters is imaginary. The hope that the young will change the world seems to be eternal.”

Maryann Corbett earned a doctorate in English from the University of Minnesota in 1981 and expected to be teaching Beowulf and Chaucer and the history of the English language. Instead, she spent almost thirty-five years working for the Office of the Revisor of Statutes of the Minnesota Legislature, helping attorneys to write in plain English and coordinating the creation of finding aids for the law. She returned to writing poetry after thirty years away from the craft in 2005 and is now the author of two chapbooks and six full-length collections, most recently The O in the Air (Franciscan U. Press, 2023). Her work has won the Willis Barnstone Translation Prize and the Richard Wilbur Award, has appeared in many journals on both sides of the Atlantic, and is included in anthologies like Measure for Measure: An Anthology of Poetic Meters and The Best American Poetry.

Picture: ‘Anti-Librarian’ by RHL and ChatGPT.

Sonnet: Maryann Corbett, ‘Saturday Edition’

Page one, above the fold: the world in flames.
A luxury hotel gapes like a sore.
In mammoth type, the headlines yell the names
of prophets stoking hells of holy war.

In Business, meanwhile, there is calm discussion
of sales rates for the sexy underclothes
pitched by Victoria’s Secret, and a fashion
for surgical revision of the nose.

It isn’t news to those who sell the paper:
their readers can take only so much hell.
They proffer me the surgeon and the draper
as pastures where my bovine brain may dwell,

ignoring, while it chews on this confection,
the screams of children from the other section.

*****

Maryann Corbett writes: “My records tell me that ‘Saturday Edition’ is one of my very earliest sonnets and very earliest acceptances, appearing in The Barefoot Muse in 2007 and included in Mary Meriam’s Irresistible Sonnets in 2014. It was among the poems that gave me the lightbulb realization that I tend to write sonnets when I’m angry.”

Maryann Corbett earned a doctorate in English from the University of Minnesota in 1981 and expected to be teaching Beowulf and Chaucer and the history of the English language. Instead, she spent almost thirty-five years working for the Office of the Revisor of Statutes of the Minnesota Legislature, helping attorneys to write in plain English and coordinating the creation of finding aids for the law. She returned to writing poetry after thirty years away from the craft in 2005 and is now the author of two chapbooks and six full-length collections, most recently The O in the Air (Franciscan U. Press, 2023). Her work has won the Willis Barnstone Translation Prize and the Richard Wilbur Award, has appeared in many journals on both sides of the Atlantic, and is included in anthologies like Measure for Measure: An Anthology of Poetic Meters and The Best American Poetry.

Photo: “UN School in Gaza Attacked” by United Nations Photo is licensed under CC BY-NC-ND 2.0.

Weekend read: Maryann Corbett, ‘A Valediction: of Maintenance Work’

Time was, we spent our muscle and our nous
propping an aging house
against the pummeling of its hundred years.
Clean paint, neat gardens, upkeep rarely in arrears,
sober as Donne. Yet now each year afresh
burdens us with new failings of the flesh:

Legs that once mounted ladders without qualm
tremble. Nor are we calm
confronting pipework; torsos will not shrink,
backs bend, or shoulders fold to grope below a sink.
Hands shake; eyeballs glaze over. What appalls
is that our bodies buckle like our walls:

plaque in arteries, soot in chimney stacks,
stubborn and troublous cracks
in teeth, in plaster. House! Ought we to call
ourselves—and you—new poster children for the Fall,
for that hard doctrine grumbling down the ages
that Sin’s to blame, with Death and Rot its wages?

Entropy as theology—would Donne
jape at it? Wink and pun
as in his randy youth? Or solemnly
robed in his winding sheet, sing Mutability,
spinning into the praise of God in Art
the fact that all things earthly fall apart?

Or pull from air some bit of modern science,
yoking (even by violence)
thermodynamics, shortened telomeres,
transplants, genetics, sex, the music of the spheres?
Strange physics and wild metaphors—all grand,
but Rot and Death, plain woes we understand,

are better fought with checkbooks than with verse.
We’ll sit, these days. We’ll nurse
our beers, while able bodies stir their dust.
A distant siren whines—we sigh; it whines for us.
Let plumbers, painters, carpenters begin
this season’s round of battling Death and Sin.

*****

Maryann Corbett writes: “Last summer, Clarence Caddell was just beginning work on a new magazine, The Boroughand was planning a second issue while the first came together. He had in mind an issue centered on Donne, and he commissioned me to contribute a poem. I’d read the wonderful biography Super-Infinite: The Transformations of John Donne by Katherine Rundell not many months before, so a lot of the life was fresh in my mind–but it was also the season of endless repair that is the eternal truth of owning a house that’s 113 years old.  It wasn’t hard to pull together a poem about the woes of home ownership with tidbits that “everyone knows” about Donne–his worldly-to-holy conversion, the familiar line about his yoked-by-violence metaphors–under an allusive title, and in a stanza form a bit like one of his. (Alas, this blog can’t show you the indents that would best imitate Donne’s way of laying out a poem. You’ll have to imagine all the trimeter second lines indented and the hexameter fourth lines hanging out farther left.) In the end, Clarence had to use the poem to fill out his first issue, so it sat alone, unassisted by an issue theme.”

Maryann Corbett earned a doctorate in English from the University of Minnesota in 1981 and expected to be teaching Beowulf and Chaucer and the history of the English language. Instead, she spent almost thirty-five years working for the Office of the Revisor of Statutes of the Minnesota Legislature, helping attorneys to write in plain English and coordinating the creation of finding aids for the law. She returned to writing poetry after thirty years away from the craft in 2005 and is now the author of two chapbooks and six full-length collections, most recently The O in the Air (Franciscan U. Press, 2023). Her work has won the Willis Barnstone Translation Prize and the Richard Wilbur Award, has appeared in many journals on both sides of the Atlantic, and is included in anthologies like Measure for Measure: An Anthology of Poetic Meters and The Best American Poetry.


Photo: “House Repairs” by JessNityaJess is licensed under CC BY-NC-SA 2.0.

Weekend read: Maryann Corbett, ‘An Orientation’

If, in the midst of this elated day,
someone took him aside with the stern warning,
Most of your life will not be like this morning,
he’d never hear it. How–while fountains play
beside clipped lawns and walkways arched with green
maples that move to stipple white and gold
on paths he and his harried parents have strolled
laden for move-in–how could he hear? He’s seen
Arcadia now, where classical facades
put a straight face on tanglements of thought,
and edgy spears of light and color, wrought
in steel and glass, look daggers at the gods.

The whole week’s strewn with glittering temptations
and parti-colored parties for the eyes:
gown-sleeves aflap like tropical butterflies,
professors float along in convocations.
Some one of them, someday, and over a drink,
will show him grittier visions: Rumor. Snark.
Administrative bloat. Nowhere to park.
How only summers bless you with time to think.
How even the mind’s beauties fester, vexed
by deadlines, balky software, budget hassle.
How research builds its turreted air-castle,
gorgeous for one day, rubble on the next.

But here, today, does anybody give
a bleep for realness? Let us cleave to form,
leaving him to his roommate and his dorm
and whispering, Here’s the poison. Drink and live.

*****

Maryann Corbett writes: “A few years ago, I happened to be on the campus of a nearby university on move-in day during freshman orientation week. It was an experience that gave me poem-provoking nostalgia.
“Orientation week is an institution I know well; I’ve lived my own college orientation and each of my children’s, and I’ve worked as a university staffer conducting such events. Freshman orientations usually take place in the week before classes begin in the fall and before other students return to campus. They’re meant to give new students everything they need to settle in and become part of the university community.
“But in addition to practicalities like moving young people into their dormitories — and dealing with parents’ emotional goodbyes — orientations will always involve hype and hoopla. Beautiful campuses are part of that hoopla, part of the seduction of academe. There will also be welcoming events that overpraise what students have achieved just by being admitted, tours that overpraise the campus’s buildings and amenities, and academic convocations with professors in full regalia delivering speeches that overpraise everything about the academic world.
“How true is all this as a picture of the scholarly life? I’ve been close enough to the facts of that life to know that the picture needs some correcting pessimism. The poem offers that but says it can wait. Let’s let the students fall in love with the vision before we tell them the truth.”

Maryann Corbett earned a doctorate in English from the University of Minnesota in 1981 and expected to be teaching Beowulf and Chaucer and the history of the English language. Instead, she spent almost thirty-five years working for the Office of the Revisor of Statutes of the Minnesota Legislature, helping attorneys to write in plain English and coordinating the creation of finding aids for the law. She returned to writing poetry after thirty years away from the craft in 2005 and is now the author of two chapbooks and six full-length collections, most recently The O in the Air (Franciscan U. Press, 2023). Her work has won the Willis Barnstone Translation Prize and the Richard Wilbur Award, has appeared in many journals on both sides of the Atlantic, and is included in anthologies like Measure for Measure: An Anthology of Poetic Meters and The Best American Poetry. ‘An Orientation’ is from her collection In Code.

Photo: “Orientation week” by queensu is licensed under CC BY-NC-ND 2.0.

Using form: Stretch Villanelle: Maryann Corbett, ‘Pictures of Ourselves at 21’

a meditation on the current Facebook meme

Those were the days we had amazing hair.
And bodies. And ambitions. Chutzpah, too.
“Look on our manes, ye mighty, and despair!”

we cry, smirking disdain like Baudelaire
from yearbook-picture ranks and files. We grew
it lush, that long-ago amazing hair,

while choruses wailed Gimme down to there
hair! Though in our hippie hearts we knew
we’d have to tame it someday soon, despair

spared us. In shoulder pads, Dynasty flair,
the Farrah Fawcett shag, the Rachel do,
we offered up our still-abundant hair

to workdays. To quotidian wear and tear,
crimpers and curling irons, styling goo.
And then one day the mirror sighed: Despair.

Are these our offspring, whose inventions blare
from TikTok posts in floof and curlicue,
strange new explosions of amazing hair

half-shaved, half rainbow striped? (Try not to stare,
though they return your gawk, peering straight through
your brow lines, fashion failures, gray despair …)

Who were we? Do we remember? Do we care,
you with your naked pate, I with my two-
toned thatch? Is time the low road to despair?
Look at us, though: we had amazing hair.

*****

Maryann Corbett writes: “Every week, the magazine Rattle publishes a ‘Poets Respond’ feature, a poem that reacts to one of the previous week’s news items. For several days at the start of February, I’d been seeing posts by Facebook friends of photos of themselves at the age of 21; it was clearly “something happening” even though it didn’t seem to be a news item. I decided I’d try a poem rather than a picture and I’d aim it at Poets Respond. Over and over, I’d see replies to the posts that exclaimed about the hair, its style or its sheer abundance, so a refrain suggested itself. I went for a villanelle (on the model of Bishop’s ‘One Art’) but found I needed extra space to fit in all the allusions I wanted to the pop culture of the past several decades. We can call it a stretch villanelle, a term Susan McLean gave me. I found out after the fact that there had been a news story about the meme, but the poem prevailed at Poets Respond even without one.”

Maryann Corbett earned a doctorate in English from the University of Minnesota in 1981 and expected to be teaching Beowulf and Chaucer and the history of the English language. Instead, she spent almost thirty-five years working for the Office of the Revisor of Statutes of the Minnesota Legislature, helping attorneys to write in plain English and coordinating the creation of finding aids for the law. She returned to writing poetry after thirty years away from the craft in 2005 and is now the author of two chapbooks and six full-length collections, most recently The O in the Air (Franciscan U. Press, 2023). Her work has won the Willis Barnstone Translation Prize and the Richard Wilbur Award, has appeared in many journals on both sides of the Atlantic, and is included in anthologies like Measure for Measure: An Anthology of Poetic Meters and The Best American Poetry.

Maryann Corbett, ‘Dissonance’

We dress ourselves
from the Goodwill store
since Art has kept us
genteelly poor
and we laugh together
at how we’ve slummed
amid vocalises
and arias hummed
and the mirth for both of us
seemed sincere
so I joked, where others
would overhear,
about our finds
in the plaids and prints

and saw you wince.

*****

Maryann Corbett writes: “Perhaps every poem that seems to portray one small moment is really a goulash of hundreds of moments. That’s certainly true of ‘Dissonance‘. There really was a friend who was a fellow singer, fellow poet, and fellow fan of the bargains to be found in charity shops. And there really was an awkward moment when I misjudged her feelings about artistic penury, a penury I’d escaped in a very un-artistic job. But folded into the writing of the poem were all my student years, years when I was much younger, much poorer, and much more in solidarity with friends still following their dreams.”

Dissonance‘ was first published in Mezzo Cammin, and gave its name to a 2009 chapbook collection published by Scienter Press.

Maryann Corbett earned a doctorate in English from the University of Minnesota in 1981 and expected to be teaching Beowulf and Chaucer and the history of the English language. Instead, she spent almost thirty-five years working for the Office of the Revisor of Statutes of the Minnesota Legislature, helping attorneys to write in plain English and coordinating the creation of finding aids for the law. She returned to writing poetry after thirty years away from the craft in 2005 and is now the author of two chapbooks and five full-length collections. Her work has won the Willis Barnstone Translation Prize and the Richard Wilbur Award, has appeared in many journals on both sides of the Atlantic, and is included in anthologies like Measure for Measure: An Anthology of Poetic Meters and The Best American Poetry. Her sixth book, The O in the Air, is forthcoming from Franciscan University Press.

Photo: “Goodwill outlet store” by sparr0 is licensed under CC BY-SA 2.0.